Înregistrare

Strategie SEO în traduceri

Strategie SEO în traduceri

Cred că cel mai simplu mod în care poți defini un rezultat SEO este să urmărești emisiunea „Ce spun românii?”, de pe ProTV. Cu cât înțelegi mai bine cele mai căutate cuvinte și expresii folosite de internauții români atunci când navighează pe web, cu atât mai eficient vei reuși să clasezi anunțurile cu serviciile de traducere în topul căutărilor acestora. Bineînțeles, acesta este doar rezultatul dorit, iar modul în care ajungi la el este mai complicat, sarcina putând fi încredințată unor specialiști SEO și promovare pe web. Un articol util despre aceste strategii poate fi citit aici.

Traducem constant texte pentru SEO și ajutăm companii internaționale specializate în SEO să adapteze mai bine traducerile în limba română care vizează piața românească de comerț online. Plecând de la aceste proiecte, ne-am întrebat care sunt cele mai căutate expresii și cuvinte din domeniul nostru de activitate, rezultatele fiind analizate în tabelele de mai jos. Veți regăsi în fiecare informații despre expresia principală, cu volumul lunar (câți români au căutat pe web expresia în interval de o lună), rezultatele totale afișate în Google și un top 5 cu cele mai căutate expresii derivate din cea principală, tot în interval de o lună.

 
Căutări lunare
Expresie
derivată
Căutări lunare
traduceri legalizate
1 900
birou traduceri legalizate
390
(219 000 rezultate)
 
traduceri legalizate bucuresti
390
  
traduceri legalizate iasi
320
  
traduceri legalizate brasov
260
    
 
Căutări lunare
Expresie
derivată
Căutări lunare
traduceri autorizate
880
traduceri autorizate cluj
260
(308 000 rezultate)
 
traduceri autorizate bucuresti
210
  
traduceri autorizate iasi
170
  
birou traduceri autorizate
110
    
 
Căutări
lunare
Expresie
derivată
Căutări lunare
traducator autorizat
590
traducator autorizat engleza
210
(369 000 rezultate)
 
traducatori autorizati
210
  
traducator autorizat cluj
170
  
traducere autorizata
170
    
 
Căutări lunare
Expresie conexă
Căutări lunare
traduceri engleza romana
6 600
traduceri romana engleza
5 400
(1 030 000 rezultate)
 
traduceri din romana in engleza online
480
  
traduceri engleza
260
  
program traduceri engleza romana
170
    

Este frapantă clasarea Clujului peste București în căutările cu expresia traduceri autorizate, absența primei regiuni din clasamentul cu expresiile derivate din traduceri legalizate (dar Iașiul și Brașovul foarte aproape de București) , dar și lipsa capitalei în rezultatele derivate din traducator autorizat.

În privința serviciilor de interpretare, doar 40 de români caută lunar pe web folosind expresia interpret autorizat. O explicație posibilă: clienții apelează direct la birourile notariale pentru servicii de interpretare autorizată. Aș continua în aceeași logică și aș spune că și scorul mic de căutare pe web în cazul traducerilor legalizate/autorizate comparativ cu alte țări europene (vezi tabelul de mai jos) este influențat de rolul, din păcate important, al birourilor notariale în recomandările directe privind serviciile de traduceri autorizate. Putem coborî chiar mai jos dacă menționăm specula practicată de miile de birouri de asigurări și de acte auto cu traduceri autorizate. Vom aborda acest subiect într-un viitor articol.  

Curiozitatea m-a împins să compar expresia traducător autorizat cu alte căutări similare pe web, în câteva țări europene. Rezultatul este acesta:

 
Căutări lunare
Rezultate
în Google
traducteur assermenté (Franța)  
4 400
1 200 000
tłumacz przysięgły (Polonia)
8 100
1 830 000
traducător autorizat (România)
590
369 000
traductor jurado (Spania)
4 400
4 940 000
Hiteles fordítás (Ungaria)
610
672 000
auktoriserad översättare (Suedia)
630
255 000
certified translator (Marea Britanie)  
260
1 230 000
   

În acest articol am analizat statutul traducătorilor autorizați din diferite țări europene și aș interpreta rezultatele de mai sus sub rezerva condițiilor specifice din fiecare țară. Totuși, cunoscând procentul mare de folosire a traducerilor autorizate în România, aș remarca diferențele mari față de Polonia, fără să amintesc rezultatele din Franța și Spania. Așadar, văd în acest tabel un potențial mare de dezvoltare a serviciilor online de traducere în România, în concordanță cu tendințele generale de dezvoltare a comerțului online românesc.

Un director cu traducători și interpreți ar putea fi una dintre soluțiile prin care prezența online a liber-profesioniștilor să fie folosită mai eficient, fie printr-un SEO colectiv (vezi aici), fie prin campanii comune de marketing prin Google Ads (vezi aici). Fiecare anunț publicat de noi este optimizat pentru SEO în funcție de cele mai căutate expresii și cuvinte din domeniu, o parte dintre acestea fiind analizate în tabelele de mai sus. Cunoașteți expresia CONTENT IS KING. Un specialist SEO ar spune că, fără conținut, orice campanie SEO este lipsită de obiect. În cazul nostru, orice strategie și studii de piață sunt inutile fără participarea voastră, iar publicarea anunțurilor este esențială pentru promovarea eficientă a întregii comunități.

 

Cred că cel mai simplu mod în care poți defini un rezultat SEO este să urmărești emisiunea „Ce spun românii?”, de pe ProTV. Cu cât înțelegi mai bine cele mai căutate cuvinte și expresii folosite de internauții români atunci când navighează pe web, cu atât mai eficient vei reuși să clasezi anunțurile cu serviciile de traducere în topul căutărilor acestora. Bineînțeles, acesta este doar rezultatul dorit, iar modul în care ajungi la el este mai complicat, sarcina putând fi încredințată unor specialiști SEO și promovare pe web. Un articol util despre aceste strategii poate fi citit aici.

Traducem constant texte pentru SEO și ajutăm companii internaționale specializate în SEO să adapteze mai bine traducerile în limba română care vizează piața românească de comerț online. Plecând de la aceste proiecte, ne-am întrebat care sunt cele mai căutate expresii și cuvinte din domeniul nostru de activitate, rezultatele fiind analizate în tabelele de mai jos. Veți regăsi în fiecare informații despre expresia principală, cu volumul lunar (câți români au căutat pe web expresia în interval de o lună), rezultatele totale afișate în Google și un top 5 cu cele mai căutate expresii derivate din cea principală, tot în interval de o lună.

 
Căutări lunare
Expresie
derivată
Căutări lunare
traduceri legalizate
1 900
birou traduceri legalizate
390
(219 000 rezultate)
 
traduceri legalizate bucuresti
390
  
traduceri legalizate iasi
320
  
traduceri legalizate brasov
260
    
 
Căutări lunare
Expresie
derivată
Căutări lunare
traduceri autorizate
880
traduceri autorizate cluj
260
(308 000 rezultate)
 
traduceri autorizate bucuresti
210
  
traduceri autorizate iasi
170
  
birou traduceri autorizate
110
    
 
Căutări
lunare
Expresie
derivată
Căutări lunare
traducator autorizat
590
traducator autorizat engleza
210
(369 000 rezultate)
 
traducatori autorizati
210
  
traducator autorizat cluj
170
  
traducere autorizata
170
    
 
Căutări lunare
Expresie conexă
Căutări lunare
traduceri engleza romana
6 600
traduceri romana engleza
5 400
(1 030 000 rezultate)
 
traduceri din romana in engleza online
480
  
traduceri engleza
260
  
program traduceri engleza romana
170
    

Este frapantă clasarea Clujului peste București în căutările cu expresia traduceri autorizate, absența primei regiuni din clasamentul cu expresiile derivate din traduceri legalizate (dar Iașiul și Brașovul foarte aproape de București) , dar și lipsa capitalei în rezultatele derivate din traducator autorizat.

În privința serviciilor de interpretare, doar 40 de români caută lunar pe web folosind expresia interpret autorizat. O explicație posibilă: clienții apelează direct la birourile notariale pentru servicii de interpretare autorizată. Aș continua în aceeași logică și aș spune că și scorul mic de căutare pe web în cazul traducerilor legalizate/autorizate comparativ cu alte țări europene (vezi tabelul de mai jos) este influențat de rolul, din păcate important, al birourilor notariale în recomandările directe privind serviciile de traduceri autorizate. Putem coborî chiar mai jos dacă menționăm specula practicată de miile de birouri de asigurări și de acte auto cu traduceri autorizate. Vom aborda acest subiect într-un viitor articol.  

Curiozitatea m-a împins să compar expresia traducător autorizat cu alte căutări similare pe web, în câteva țări europene. Rezultatul este acesta:

 
Căutări lunare
Rezultate
în Google
traducteur assermenté (Franța)  
4 400
1 200 000
tłumacz przysięgły (Polonia)
8 100
1 830 000
traducător autorizat (România)
590
369 000
traductor jurado (Spania)
4 400
4 940 000
Hiteles fordítás (Ungaria)
610
672 000
auktoriserad översättare (Suedia)
630
255 000
certified translator (Marea Britanie)  
260
1 230 000
   

În acest articol am analizat statutul traducătorilor autorizați din diferite țări europene și aș interpreta rezultatele de mai sus sub rezerva condițiilor specifice din fiecare țară. Totuși, cunoscând procentul mare de folosire a traducerilor autorizate în România, aș remarca diferențele mari față de Polonia, fără să amintesc rezultatele din Franța și Spania. Așadar, văd în acest tabel un potențial mare de dezvoltare a serviciilor online de traducere în România, în concordanță cu tendințele generale de dezvoltare a comerțului online românesc.

Un director cu traducători și interpreți ar putea fi una dintre soluțiile prin care prezența online a liber-profesioniștilor să fie folosită mai eficient, fie printr-un SEO colectiv (vezi aici), fie prin campanii comune de marketing prin Google Ads (vezi aici). Fiecare anunț publicat de noi este optimizat pentru SEO în funcție de cele mai căutate expresii și cuvinte din domeniu, o parte dintre acestea fiind analizate în tabelele de mai sus. Cunoașteți expresia CONTENT IS KING. Un specialist SEO ar spune că, fără conținut, orice campanie SEO este lipsită de obiect. În cazul nostru, orice strategie și studii de piață sunt inutile fără participarea voastră, iar publicarea anunțurilor este esențială pentru promovarea eficientă a întregii comunități.

 

Postări conexe

Lasă un răspuns

freelance matters

Abonează-te la buletinul nostru informativ

Adresa ta de e-mail este folosită doar pentru a-ți trimite buletinul nostru informativ și informații despre activitățile Wordcount. Vei putea folosi oricând linkul de dezabonare inclus în fiecare buletin informativ. Îți mulțumim.

Te rugam să astepti un moment

Îți mulțumim pentru abonare!